THAY LỜI TỰA
Bản dịch này được ấn hành vì sự kính tín của dịch giả đối với Trí Tuệ và Công-Hạnh của Bồ-tát Long Thọ, ở đây, chúng tôi không có ý giới thiệu triết thuyết hay một lập trường tư tưởng, vì vậy, tác phẩm được phổ biến trong một khuôn khổ giới hạn.
Khởi dịch từ 1967, đến nay đã bốn năm, với sự hiểu biết thêm của dịch giả về các tác phẩm của Bồ-tát Long Thọ, thì đáng lẽ một phần lớn các dịch ngữ trong này cần phải thay đổi. Nhưng để giữ lại cái tín tâm của lúc khởi sự, nên dịch giả chỉ bổ túc những điều xét ra có thể làm cho bản dịch được sáng sủa đôi chút.
Toàn thể tác phẩm gồm một trăm quyển, trong tập 1 này chỉ gồm có năm quyển. Phải đợi những cơ duyên thuận tiện mới có thể hoàn thành được.
Nơi đây, dịch giả xin được phép ghi lại tấm lòng tri ân đối với các bậc Sư Trưởng, các thiện hữu tri thức; những Vị đã dành rất nhiều cơ duyên cho dịch giả theo đuổi sự nghiệp của Long Thọ.
VIỆN ĐẠI HỌC VẠN HẠNH
Tháng Hai, 1971
TUỆ SỸ
Mục lục
Nhân duyên phục bản | 5 |
Thay lời tựa | 11 |
Chương I | |
Duyên khởi nghĩa thích luận | 15 |
Chương II | |
Như vậy, tôi nghe, một thời | 38 |
Chương III | |
Tổng thuyết như vậy tôi nghe | 56 |
Chương IV | |
Bà–già–bà | 74 |
Chương V | |
Trú ở thành Vương xá | 100 |
Chương VI | |
Cùng với chúng Đại tỳ-kheo tăng | 116 |
Chương VII | |
Tứ chúng | 139 |
Chương VIII | |
Bồ-tát | 142 |
Chương IX | |
Ma-ha tát-đỏa | 186 |
Chương X | |
Bồ–tát công đức | 193 |
Chương XI | |
Thập dụ | 229 |
Chương XII | |
Ý vô ngại | 249 |
Chương XIII | |
Phật độ nguyện | 260 |
Chương XIV | |
Phóng quang | 274 |
Chương XIV (Tiếp theo) | |
Phóng quang (Tiếp theo) | 291 |
Chương XV | |
Thập phương bồ-tát lai | 324 |
Chỉ Mục Sách Dẫn | 367 |