Năng Đoạn Kim Cương Bát-nhã-ba-la-mật-đa kinh

वज्रच्छेदिका प्रज्ञापारमिता Vajracchedikā Prajñāpāramitā (3)

Năng Đoạn Kim Cương Bát-nhã-ba-la-mật-đa kinh

Bảo Tích phiên dịch từ Phạm bản của E. Conze.

Phần 3: §§ 24–32 (/32)

Xem thêm

— Dẫn nhập, Thư mục tham khảo: https://www.facebook.com/baotichratnakarah/posts/pfbid0ifdGfGcfQU3HQ3HbY7fSSFk6JAbEHj5ME29rEBAQYxLiY58jYvd8WWn5D1Z4AJCzl

— Phần 1 (§§1-12): https://www.facebook.com/baotichratnakarah/posts/pfbid0fdFjUcCLxpPAXf2azzoxLU1kniTncxWszGXzHyGrbnqgGLGraTR9rdfR5vhVehMLl

Phần 2 (§§ 13-23): https://www.facebook.com/baotichratnakarah/posts/pfbid031B5NL8S4jtV9nQZYawAC2D1zzJB8kiNhiwfUV1djMhDPXEjLapgCYmjNRuSPdNHxl

Hình ảnh: Pháp hội kinh Kim Cương, Trung Quốc, tk. 8, bản in gỗ.

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Diamond_sutra.jpg

*********************

VIẾT TẮT

C——Conze, Edward

CĐ——Cấp-đa (Dharmagupta)

ChĐ——Chân Đế (Paramārtha)

H——Harrison, Paul

HT——Huyền Trang

HW——Harrison, Paul & Shōgō Watanabe

LCh——Bồ-đề Lưu-chi (Bodhiruci)

LT——Cưu-ma-la-thập (Kumārajīva)

MM——Max Müller

NT——Nghĩa Tịnh

pw——Böhtlingk, Otto, Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung, 7 Theile, St. Petersburg 1879-1889.

S——Schopen, Gregory

sa——Phạm ngữ (saṃskṛtam)

T——Bản tiếng Tạng

Tib.——Tạng ngữ (bod skad), viết theo cách Extended Wylie.

V——P. L. Vaidya

zh——Hán ngữ (Trung văn)

*…——Nguyên ngữ được phỏng đoán.

Nguồn: Bảo Tích

0 0 đánh giá
Article Rating
Theo dõi
Thông báo của
guest

0 Comments
Cũ nhất
Mới nhất Được bỏ phiếu nhiều nhất